Frases condicionais e hipotéticas na língua norueguesa

As frases condicionais e hipotéticas na língua norueguesa são formadas por meio dos verbos modais skulle, ville, kunne (+ verbo principal). Alguns chamam de 1. kondisjonalis e outros de fortidsfuturum.
Quando se usa o termo fortidsfuturum se está querendo dizer sobre algo que acontecerá no futuro em relação com um ponto de referência no passado; portanto, aqui ainda não estamos falando de uma frase condicional.

Exemplo:

Frase principalSubjunçãoFrase subordinadaTradução
De sa
(preteritum)
atde skulle komme
(fortidsfuturum)
Eles disseram que eles iriam vir
Vi visste
(preteritum)
atdet ville forandre seg.
(fortidsfuturum)
Nós sabíamos que isto se modificaria
Hun trodde
(preteritum)
athun skulle få jobb
(fortidsfuturum)
Ela achava que ela iria conseguir trabalho

Frases condicionais ou hipotéticas

No entanto, as formas citadas acima podem ter um uso "modal", quer dizer, vai além da informação sobre o tempo verbal. Exemplo:

Jeg skulle ønske at hun kom "Desejaria que ela viesse"
Hvis jeg kunne, ville jeg flytte "Se eu pudesse eu me mudaria"

Em declarações hipotéticas, o ville é mais usado. Sempre se encontra o ville na frase principal (helsetning) e pretérito na frase subordinada (leddsetning, com a subjunção hvis, om ou dersom). Também é possível utilizar na frase principal o 2. kondisjonalis ou o pretérito mais que perfeito.
A estrutura das frases depende muito do nível de hipótese, que pode ir de uma condição plausível até algo fora da realidade.

Condicional (provável de ocorrer)

Quando algo é possível de ocorrer se certas condições forem cumpridas, tais condições são expressadas da seguinte maneira (frase principal no presente ou futuro e frase subordinada, também no presente):

ExemploLeddsetning HelsetningTradução
1Hvis du består eksamenskal vi lage en kjempefest "Se você passar no exame, faremos uma grande festa"
2Hvis det blir snøkan vi gå på ski"Se nevar, podemos ir andar de esqui"
Hipotético (não muito provável ou totalmente fora da realidade)

Quando falamos de algo hipotético, que não é muito provável de acontecer, utilizamos sempre o preteritum na leddsetning e a 1. kondisjonalis (preteritum futurum – ville, skulle, kunne, dependendo do que se quer dizer) na helsetning.
Também é possível utilizar na helsetning a forma 2. kondisjonalis (preteritum futurum perfektum) ou o pluskvamperfektum, quando se tratar de algo totalmente fora da realidade. Como será demonstrado no ponto abaixo, quando se quer falar de algo hipotético no passado, na leddsetning, é possível apenas utilizar o pluskvamperfektum. No entanto essa forma também pode ser utilizada aqui como um sinônimo para as outras.

LeddsetningHelsetningTraduçãoTempo
Hvis jeg vant i Lotto
ville jeg kjøpe et stort hus.

ville jeg (ha) kjøpt et stort hus
"Se eu ganhasse na loteria, compraria uma grande casa"

"Se eu ganhasse na loteria, compraria uma grande casa"
Jeg kan vinne nå

Jeg kan vinne nå
Hvis jeg hadde vunnet i Lottoville jeg kjøpe et stort hus

ville jeg (ha) kjøpt et stort hus

hadde jeg kjøpt et stort hus
"Se eu ganhasse…." / "Se eu tivesse ganhado, eu teria…"

(os 3 exemplos são sinônimo)
Jeg kan/kunne vinne

Jeg kan/kunne vinne

Jeg kan/kunne vinne
Hvis jeg var deg

ville jeg ta jobben

ville jeg (ha) tatt jobben
Se eu fosse você, eu pegaria o empregoJeg er ikke deg

Jeg er ikke deg
Hvis jeg hadde vært degville jeg ta jobben

ville jeg (ha) tatt jobben

hadde jeg tatt jobben
"Se eu fosse você…" / "Se eu tivesse sido você, eu teria pegado o emprego"

(os 3 exemplos são sinônimo)
Jeg er/var ikke deg

Jeg er/var ikke deg

Jeg er/var ikke deg
Hipotético no passado

Quando se quer expressar algo hipotético no passado, algo que não é mais possível mudar, é necessário colocar a forma pluskvamperfektum na leddsetning e a forma 2. kondisjonalis ou pluskvamperfektum na helsetning

LeddsetningHelsetningTradução
Hvis du hadde tatt paraply med deg,
(pluskvamperfektum)
ville du ikke (ha) blitt så våt.
(2. kondisjonalis)

hadde du ikke blitt så våt
(pluskvamperfektum)
Se você tivesse pegado o guarda-chuvas, você não teria ficado tão molhado.
Hvis jeg hadde hørt vekkerklokka,
(pluskvamperfektum)
ville jeg ha rukket bussen
(2. kondisjonalis)

hadde jeg rukket bussen
(pluskvamperfektum)
Se eu tivesse ouvido o despertador, eu teria alcançado o ônibus
Quando o skulle é bastante usado?

Na leddsetning o skulle é bastante usado. Exemplos:

Hvis de skulle komme til en ny avstemning, vil nye spørsmål dukke opp.
"Se vier uma nova eleição, novas perguntas irão aparecer"

Hvis du skulle se henne, må du hilse.
"Se você vê-la, você tem que cumprimentar"

Hvis jeg skulle flytte, ville jeg bo på et mindre sted.
"Se eu mudasse, moraria em um lugar menor"

Hvis energien skulle slutte å være i bevegelse, ville hele vårt univers og alt liv forsvinne.
"Se a energia parasse de estar em movimento, todo o nosso universo e toda a vida se desapareceriam"

Hvis forslaget skulle blitt nedstemt nå, hadde det blitt store problemer for både partene og meg.
"Se a proposta tivesse sido rejeitada agora, se criaria grandes problemas tanto para as partes quanto para mim"

Livros utilizados como base

  1. Her på berget, Arbeidsbok (pg. 65) 
  2. Håndbok i grammatikk og språkbruk (Tekstbok – p. 87-88) 
  3. Håndbok i grammatikk og språkbruk (Arbeidsbok – p. 178-180)
  4. Med tusen ord (p. 189)
  5. Norsk referanse-grammatikk (p. 609-612)
  6. Spørsmål om grammatikk (p. 89-92)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *